- KUNYA
- Abu al-Fadl
- GENERATION
- 10th d. 220 AH male
- DIED
- 220 AH
- LINEAGE
- Yahya ibn Ghaylan ibn `Abd Allah ibn Asma' ibn Haritha
- CITIES
- Baghdad, Basra
- AFFILIATIONS
- al-Khuza`i, al-Aslami, al-Baghdadi
Yahya ibn Ghaylan al-Khuza`i
يحيى بن غيلان الخزاعي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات
الذهبي
ثقة
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : ثقة
الخطيب البغدادي
ثقة
محمد بن سعد كاتب الواقدي
ثقة
عبد الباقي بن قانع البغدادي
صالح
الفضل بن سهل
ثقة مأمون
TEACHERS · 11
- Ibrahim ibn Abi Yahya al-Aslami
- al-Mufaddal ibn Fadala al-Qurashi
- al-Mufaddal ibn Fadala al-Qtbani
- Bishr ibn Bakr al-Bajali
- Hatim ibn Ismail al-Harithi
- Rshdyn ibn Abi Rshdyn al-Mhri
- `Abd ar-Rahman ibn `Amr al-Awza`ai
- `Abd al-Karim ibn Rawh al-Basri
- `Abd Allah ibn Nmyr al-Hamadani
- al-Wdah ibn `Abd Allah al-Yshkri
- Yazid ibn Zry`a al-`Ayshi
STUDENTS · 14
- Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani
- Ishaq ibn Abi Isra'yl al-Marwazi
- Ishaq ibn Yazid al-Dimashqi
- al-Fadl ibn Sahl al-A`arj
- Zuhayr ibn Harb al-Hrshi
- al-`Abbas ibn Muhammad al-Dwri
- `Abd ibn Humayd al-Kshi
- `Abd Allah ibn Yazid al-`Adawi
- `Ali ibn Dawud al-Tamimi
- Muhammad ibn `Abd al-Rahim al-Qurashi
- Muhammad ibn `Abd Allah al-Razi
- Muhammad ibn `Abd Allah al-Hilali
The reports they carried · 3
وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ أُولَئِكَ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرِّعَاءِ .
Anas reported that Allah's Messenger (ﷺ) pierced their eyes because they had pierced the eyes of the shepherds
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، - ثِقَةٌ مَأْمُونٌ - قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ أُولَئِكَ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ .
It was narrated that Anas said:"The Prophet [SAW] only had the eyes of those people gouged out, because they had gouged out the eyes of the herdsmen
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَهُمْ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَهُ غَيْرَ هَذَا الشَّيْخِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَهُوَ مَعْنَى قَوْلِهِ : ( وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ) . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ إِنَّمَا فَعَلَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ .
Anas bin Malik narrated:"Allah's Messenger only poked out their eyes because they had poked out the eyes of the camel driver." Abu 'Eisa said: This Hadfth is Gharib. We do not know anyone who mentioned it other than this shaikh, from Yazid bin Zurai. And it is in accordance with the meaning of Allah's saying: "And wounds equal for equal" It has been reported that Muhammad bin Sirin said: "The Prophet only did this to them before the legislated punishments were revealed
Didn't He Say