- KUNYA
- Abu al-`Abbas
- GENERATION
- 8th 121 – 194 AH male
- LINEAGE
- Walid ibn Muslim
- CITIES
- Damascus
- AFFILIATIONS
- al-Qurashi, al-'Umawi, al-Shami, al-Dimashqi
al-Walid ibn Muslim al-Qurashi
الوليد بن مسلم القرشي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات وقال : ربما قلب الأسامى وغير الكنى ومرة : وهاه
الذهبي
عالم أهل الشام ، كان مدلسا فيتقى في حديثه ما قال فيه : عن
ابن حجر العسقلاتي
ثقة لكنه كثير التدليس والتسوية ، وقال في هدي الساري : مشهور متفق على توثيقه في نفسه وإنما عابوا عليه كثرة التدليس والتسوية
أبو حاتم الرازي
صالح الحديث ، وذكره في العلل ، وقال : شيخ دمشقي ضعيف الحديث
أحمد بن حنبل
كان رفاعا ، ومرة : كثير الخطأ ، ومرة : اختلطت عليه أحاديث ما سمع وما لم يسمع ، وكانت له منكرات ، ومرة : ليس لأحد أروي لحديث الشامين منه وإسماعيل بن عياش ، ومرة : ما رأيت من الشامين أعقل منه
الدارقطني
في سؤالات أبي عبد الرحمن السلمي ، قال : يرسل ، يروي عن الأوزاعي أحاديثه عن شيوخ ضعفاء عن شيوخ قد أدركهم مثل نافع وعطاء والزهري ، فيسقط أسماء الضعفاء ، ويجعلهم عن الأوزاعي عن عطاء يعني مثل عبد الله بن عامر الأسلمي ، وإسماعيل بن مسلم
أبو جعفر العقيلي
وهاه
أبو زرعة الرازي
كان الوليد أعلم من وكيع بأمر المغازي
علي بن المديني
ما رأيت من الشاميين مثله ، وقد أغرب الوليد أحاديث صحيحة لم يشركه فيها أحد
أحمد بن عبد الله العجلي
ثقة
محمد بن سعد كاتب الواقدي
ذكره في الطبقات الكبرى وقال : ثقة كثير الحديث والعلم
أبو عبد الله الحاكم
ذكره في المستدرك ، وقال : أحفظ وأتقن وأعرف بحديث بلده
يعقوب بن سفيان الفسوي
محمود عند أهل العلم ، متقن ، صحيح العلم
يعقوب بن شيبة السدوسي
ثقة
أبو مسهر الغساني
من ثقات أصحابنا ، ومرة : من حفاظ أصحابنا ، ومرة : كان يحدث بأحاديث الأوزاعي عن الكذابين ثم يدلسها عنهم ، ومرة : كان مدلسا ربما دلس عن الكذابين
أبو مسهر الغساني
من ثقات أصحابنا
صدقة بن الفضل المروزي
حججت معه فما رأيت رجلا أحفظ للحديث الطويل وأحاديث الملاحم منه ، ومرة : حافظ متقن
TEACHERS · 161
- Ibrahim ibn `Uthman al-Sulami
- Ibrahim ibn Muhammad al-Fazari
- Ishaq ibn `Abd Allah al-Ansari
- Ishaq ibn `Abd Allah al-Qurashi
- Ishaq ibn `Ubayd Allah al-Makhzumi
- Ismail ibn Abi Khalid al-Bajali
- Ismail ibn Rafi` al-Ansari
- Ismail ibn Abi al-Muhajir al-Qurashi
- Ismail ibn `Ayyash al-`Ansi
- al-Bkhtri ibn `Ubayd al-Ta'i
- al-Hakam ibn Mus`ab al-Qurashi
- al-Hakam ibn Nafi` al-Bhrani
STUDENTS · 208
- Ahmad ibn al-Mqdam al-`Ijli
- Ahmad ibn `Abd ar-Rahman al-Qurashi
- Ahmad ibn Abi al-Hwari al-Ghtfani
- Ahmad ibn `Abd al-Wahid al-Tamimi
- Ahmad ibn `Ubayd Allah al-Ghdani
- Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani
- Asad ibn Musa al-'Umawi
- Ayyub ibn Hassan al-Wasiti
- Ayyub ibn Suwayd al-Ramli
- Ayyub ibn Muhammad al-Wzan
- Ibrahim ibn `Isa al-Talqani
- Ibrahim ibn al-`Ala al-Zbydi
The reports they carried · 360
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، صُهَيْبٌ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ.
Narrated Rafi` bin Khadij:We used to offer the Maghrib prayer with the Prophet (ﷺ) and after finishing the prayer one of us may go away and could still see as far as the spots where one's arrow might reach when shot by a bow
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنِّي لأَقُومُ فِي الصَّلاَةِ أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ، فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ". تَابَعَهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَبَقِيَّةُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ.
Narrated `Abdullah bin 'Abi Qatada:My father said, "The Prophet (ﷺ) said, 'When I stand for prayer, I intend to prolong it but on hearing the cries of a child, I cut it short, as I dislike to trouble the child's mother
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، قَالَ أَدْرَكَنِي أَبُو عَبْسٍ وَأَنَا أَذْهَبُ، إِلَى الْجُمُعَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ".
Narrated Abu `Abs:I heard the Prophet (ﷺ) saying, "Anyone whose feet are covered with dust in Allah's cause, shall be saved by Allah from the Hell-Fire
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَمِنَ الْغَدِ، وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ، حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ ـ أَوْ قَالَ غَيْرُهُ ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا ". فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ، وَصَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ، وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةُ شَهْرًا، وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ.
Narrated Anas bin Malik:Once in the lifetime of the Prophet (ﷺ) the people were afflicted with drought (famine). While the Prophet (ﷺ) was delivering the Khutba on a Friday, a Bedouin stood up and said, "O, Allah's Messenger (ﷺ)! Our possessions are being destroyed and the children are hungry; Please invoke Allah (for rain)". So the Prophet (ﷺ) raised his hands. At that time there was not a trace of cloud in the sky. By Him in Whose Hands my soul is as soon as he lowered his hands, clouds gathered like mountains, and before he got down from the pulpit, I saw the rain falling on the beard of the Prophet. It rained that day, the next day, the third day, the fourth day till the next Friday. The same Bedouin or another man stood up and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! The houses have collapsed, our possessions and livestock have been drowned; Please invoke Allah (to protect us)". So the Prophet (ﷺ) raised both his hands and said, "O Allah! Round about us and not on us". So, in whatever direction he pointed with his hands, the clouds dispersed and cleared away, and Medina's (sky) became clear as a hole in between the clouds. The valley of Qanat remained flooded, for one month, none came from outside but talked about the abundant rain
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْدُو إِلَى الْمُصَلَّى، وَالْعَنَزَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ، تُحْمَلُ وَتُنْصَبُ بِالْمُصَلَّى بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا.
Narrated Ibn `Umar:The Prophet (ﷺ) used to proceed to the Musalla and an 'Anaza used to be carried before him and planted in the Musalla in front of him and he would pray facing it (as a Sutra)
Didn't He Say