- KUNYA
- Abu `Abd Allah, Abu Yahya
- GENERATION
- 7th d. 161 AH male
- DIED
- 161 AH
- LINEAGE
- Muhammad ibn Rashid
- CITIES
- Homs, Basra, Sanaa, Baghdad, Rusafa, al-Sham, Damascus
- AFFILIATIONS
- al-Khuza`i, al-Mkhwli, al-Shami, al-Dimashqi
Muhammad ibn Rashid al-Khuza`i
محمد بن راشد الخزاعي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
كان من أهل الورع والنسك ولم تكن صناعة الحديث فكان يأتي بالشيء على الحسبان ويحدث على التوهم فكثر المناكير في روايته فاستحق ترك الاحتجاج به
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : صدوق يهم ، ورمي بالقدر
أبو حاتم الرازي
صدوق حسن الحديث
يحيى بن معين
صالح ، ثقة ، صدوق ، قال مرة : لم يكن به بأس ، كان يقول بالقدر
أحمد بن حنبل
ثقة ثقة ، مرة : لا بأس به في الحديث ، كان يقول بالقدر ، ومرة : ثقة سمع من مكحول
الدارقطني
كان بالبصرة ، يعتبر به ، قال مرة : ضعيف
أحمد بن شعيب النسائي
ثقة ، قال مرة : ليس به بأس ، مرة قال : يروي عن مكحول ، ليس بالقوي
أبو أحمد بن عدي الجرجاني
ليس برواياته بأس ، وإذا حدث عنه ثقة فحديثه مستقيم
يحيى بن سعيد القطان
شامي نزل البصرة ، وكان شيعيا قدريا وليس بحديثه بأس
شعبة بن الحجاج بن الورد
صدوق ، لكنه شيعى ، ومرة : معتزلي خنسي رافضي
عبد الرحمن بن مهدي
ما يضره أن يكون قدريا
إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني
كان مشتملا على غير بدعة ، كان فيما سمعت متحريا للصدق في حديثه
يعقوب بن شيبة السدوسي
حمصي ثقة صدوق ، كان يرى القدر
عمرو بن علي الفلاس
كان يقول بالقدر
عبد الرحمن بن يوسف بن خراش
ضعيف الحديث
زكريا بن يحيى الساجي
صدوق ، إنما تكلموا فيه لموضع القدر لا غير
دحيم الدمشقي
كان يذكر بالقدر ، إلا أنه مستقيم الحديث ، قال مرة : ثقة ، قد كان يميل إلى هوى ، ثم قدمه على سعيد بن بشر
محمد بن عبد الله المخرمي
صدوق اللسان ، أراه اتهم بالقدر
الهيثمي
ثقة
أبو مسهر الغساني
كان يرى الخروج على الأئمة
على بن المديني
ذكره في سؤالات عثمان بن محمد بن أبي شيبة ، وقال : كان ثقة
عبد الرزاق بن همام الصنعاني
ما رأيت رجلا أورع في الحديث منه ، في رواية : أو أشد توقيا
محمد بن عثمان التنوخي
ثقة ، قد كان يميل إلى هوى
مصنفوا تحرير تقريب التهذيب
ثقة ، ضعفه بعضهم بسبب ما رمي به من البدع ، فقالوا : قدري ، وقالوا : معتزلي ، وقالوا : شيعي ، وقالوا : كان يرى الخروج على الأئمة ، وهي علل غير قادحة في صدقه ووثاقته
TEACHERS · 29
- Ismail ibn Muslim al-Makki
- al-Hasan al-Basri
- al-Qasim ibn `Abd ar-Rahman al-Shami
- al-Nu`man ibn Rashid al-Jazari
- al-Wdyn ibn `Ata al-Khuza`i
- Ja`far ibn `Amr al-Dmri
- Humayd ibn Abi Humayd al-Twyl
- Khalid al-Hdha
- Sufyan ath-Thawri
- Sulayman ibn `Ali al-Qurashi
- Sulayman ibn Mihran al-A`amsh
- Sulayman ibn Musa al-Qurashi
STUDENTS · 53
- Ahmad ibn Khalid al-Whbi
- Asad ibn Musa al-'Umawi
- al-Harith ibn Mansur al-Wasiti
- al-Hasan ibn Musa al-Ashyb
- al-Husayn ibn Ibrahim al-`Amiri
- al-Husayn ibn Muhammad al-Tamimi
- al-Hakam ibn al-Mubarak al-Bahili
- al-Fadl ibn Dkyn al-Mla'i
- al-M`aafى ibn `Imran al-Azdi
- al-Haytham ibn Jamil al-Baghdadi
- al-Walid ibn Muslim al-Qurashi
- Bqya ibn al-Walid al-Kla`ai
The reports they carried · 16
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشْرَةٌ بَنِي لَبُونٍ ذُكُورٍ " . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةَ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ . قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاةِ أَلْفَىْ شَاةٍ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى فَرَائِضِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ عَلَى الْمَرْأَةِ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُونَ مِنْهُ شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا .
It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah said:"Whoever is killed by mistake, his ransom is one hundred camels: Thirty Bint Makkah, thirty Bint Labun, thirty Hiqqah and ten Bin Labun. "[1] The Messenger of Allah used to fix the value (of the Diayah for accidental killing) among town-dwellers at four hundred Dinars or the equivalent value in silver. When he calculated the price in terms of people with camels (for Bedouin), it would vary from one time to another. When prices rose, the value in Dinars would rise, and when prices fell the value in Dinars would fall. At the time of the Messenger of Allah the value was between four hundred and eight hundred Dinars, or the equivalent value in silver, eight thousand Dirhams. And the Messenger of Allah ruled that if a person's blood money was paid in cattle, among those who kept cattle, the amount was two hundred cows; and if a person's blood money was paid in sheep, among this who kept sheep, the value was two thousand sheep. The Messenger of Allah ruled that the blood money is part of the estate, to be divided among the heirs of the victim according to their allotted shares, and whatever is left over is for the 'Asabah. And the Messenger of Allah ruled that if a woman commits urder then he 'Asahah, whoever they may be, must pay the blood money, but they do not inherit anything except that which is left over from her heirs; if a woman is killed then her blood money is to be shared among her heirs, and they may kill her killer. (Hasah)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَذَكَرَ، كَلِمَةً مَعْنَاهَا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَقْلُ أَهْلِ الذِّمَّةِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ " . وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى .
It was narrated from 'Amr Bin Shu'aib, from his father, that his grandfather said:"The Messenger of Allah said: 'The blood money for Ahl Adh-Dhimmah is half that of the blood money for the Muslims, and they are the Jews and Christians
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، نَحْوَ خَبَرِ سَهْلٍ قَالَ وَكَانَ مَكْحُولٌ يَقُولُ لَيْسَ ذَلِكَ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Makhul has also transmitted a tradition like the one narrated by Sahl (b. Sa'd al-Sa'idi). Makhul used to say:This is not lawful for anyone after the Messenger of Allah (ﷺ)
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، - وَهُوَ أَشْبَعُ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ كُلَّ مُسْتَلْحَقٍ اسْتُلْحِقَ بَعْدَ أَبِيهِ الَّذِي يُدْعَى لَهُ ادَّعَاهُ وَرَثَتُهُ فَقَضَى أَنَّ كُلَّ مَنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ يَمْلِكُهَا يَوْمَ أَصَابَهَا فَقَدْ لَحِقَ بِمَنِ اسْتَلْحَقَهُ وَلَيْسَ لَهُ مِمَّا قُسِمَ قَبْلَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ شَىْءٌ وَمَا أَدْرَكَ مِنْ مِيرَاثٍ لَمْ يُقْسَمْ فَلَهُ نَصِيبُهُ وَلاَ يُلْحَقُ إِذَا كَانَ أَبُوهُ الَّذِي يُدْعَى لَهُ أَنْكَرَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ لَمْ يَمْلِكْهَا أَوْ مِنْ حُرَّةٍ عَاهَرَ بِهَا فَإِنَّهُ لاَ يُلْحَقُ بِهِ وَلاَ يَرِثُ وَإِنْ كَانَ الَّذِي يُدْعَى لَهُ هُوَ ادَّعَاهُ فَهُوَ وَلَدُ زِنْيَةٍ مِنْ حُرَّةٍ كَانَ أَوْ أَمَةٍ .
Amr b. Shu'aib on his father's authority said that his grandfather reported:The Prophet (ﷺ) decided regarding one who was treated as a member of a family after the death of his father, to whom he was attributed when the heirs said he was one of them, that if he was the child of a slave-woman whom the father owned when he had intercourse with her, he was included among those who sought his inclusion, but received none of the inheritance which was previously divided; he, however, received his portion of the inheritance which had not already been divided; but if the father to whom he was attributed had disowned him, he was not joined to the heirs. If he was a child of a slave-woman whom the father did not possess or of a free woman with whom he had illicit intercourse, he was not joined to the heirs and did not inherit even if the one to whom he was attributed is the one who claimed paternity, since he was a child of fornication whether his mother was free or a slave
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ وَهُوَ وَلَدُ زِنًا لأَهْلِ أُمِّهِ مَنْ كَانُوا حُرَّةً أَوْ أَمَةً وَذَلِكَ فِيمَا اسْتُلْحِقَ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ فَمَا اقْتُسِمَ مِنْ مَالٍ قَبْلَ الإِسْلاَمِ فَقَدْ مَضَى .
The tradition mentioned above has also been transmitted by Muhammad bin Rashid through a different chain of narrators to the same effect. This version adds “he is the child of fornication for the people of his mother whether she was free or a slave. This attribution of a child to the parents was practiced in the beginning of Islam. The property divided before Islam will not be taken into account
Didn't He Say