- KUNYA
- Abu Ismail
- GENERATION
- 6th male
- LINEAGE
- Bkyr ibn `Amir
- CITIES
- Kufa
- AFFILIATIONS
- al-Bajali, al-Kufi
Bkyr ibn `Amir al-Bajali
بكير بن عامر البجلي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات
الذهبي
ضعيف
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : ضعيف
أبو حاتم الرازي
ليس بقوي
يحيى بن معين
ضعيف ، ومرة : ليس بشيء ، وفي رواية ابن محرز ، قال : متروك الحديث
أحمد بن حنبل
كوفي ليس هو بذاك في الحديث ليس هو بالقوي في الحديث ومرة : صالح الحديث ليس به بأس
أحمد بن شعيب النسائي
ضعيف ، ومرة : ليس بثقة ، ومرة : ليس بالقوي
أبو زرعة الرازي
ليس بالقوي
أبو داود السجستاني
ليس بالمتروك
أحمد بن عبد الله العجلي
لا بأس به ، ومرة : يكتب حديثه
أبو أحمد بن عدي الجرجاني
ليس بكثير الرواية ، ورواياته قليلة ، ولم أجد له متنا منكرا ، وهو ممن يكتب حديثه
محمد بن سعد كاتب الواقدي
ثقة
يحيى بن سعيد القطان
حسبه إذا تركه حفص
أبو عبد الله الحاكم
ثقة
عمرو بن علي الفلاس
لم أسمع يحيى يحدث عن بكير بن عامر شيئا قط ولا عبد الرحمن
زكريا بن يحيى الساجي
ضعيف
حفص بن غياث النخعي
ترك حديثه
TEACHERS · 6
STUDENTS · 11
The reports they carried · 3
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، أَنَّ جَرِيرًا، بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ قَالُوا إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ . قَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلاَّ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ .
Abu Zur’ah b. ‘Amr b. Jarir said :Jarir urinated. He then performed ablution and wiped over the socks. He said: What can prevent me from wiping (over the socks); I saw the Messenger of Allah (doing so). They (the people) said: This (action of yours) might be valid before the revelation of Surat al-Ma’idah. He replied: I embraced Islam after the revelation of Surat al-Ma’idah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ حَىٍّ، - هُوَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ قَالَ " بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ " .
Al-Mughirah b. Shu’bah said:The Messenger of Allah (ﷺ) wiped over the socks and I said: Messenger of Allah, have you forgotten ? He said: My Lord has commanded me to do this
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا بُكَيْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَامِرٍ - عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، أَنَّهُ زَرَعَ أَرْضًا فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَسْقِيهَا فَسَأَلَهُ " لِمَنِ الزَّرْعُ وَلِمَنِ الأَرْضُ " . فَقَالَ زَرْعِي بِبَذْرِي وَعَمَلِي لِيَ الشَّطْرُ وَلِبَنِي فُلاَنٍ الشَّطْرُ . فَقَالَ " أَرْبَيْتُمَا فَرُدَّ الأَرْضَ عَلَى أَهْلِهَا وَخُذْ نَفَقَتَكَ " .
Narrated Rafi' ibn Khadij: Rafi' had cultivated a land. The Prophet (ﷺ) passed him when he was watering it. So he asked him: To whom does the crop belong, and to whom does the land belong? He replied: The crop is mine for my seed and labour. The half (of the crop) is mine and the half for so-and-so. He said: You conducted usurious transaction. Return the land to its owner and take your wages and cost
Didn't He Say