- KUNYA
- Abu Yasar
- GENERATION
- 6th d. 131 AH male
- DIED
- 131 AH
- LINEAGE
- `Abd Allah ibn Yasar
- CITIES
- Makka
- AFFILIATIONS
- al-Thaqafi, al-Makki, al-Madini
`Abd Allah ibn Abi Najih al-Thaqafi
عبد الله بن أبي نجيح الثقفي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات : وقال : روى عن عطاء وطاوس روى عنه ورقاء بن عمر اليشكري وأهل الحجاز ، وذكره في مشاهير علماء الأمصار وقال : كان من علماء الناس بالقرآن ، ومرة : نظر الحكم بن عتيبة وليث بن أبي سليم وابن أبي نجيح وابن جريج وابن عيينة في كتاب القاسم ونسخوه ثم دلسوه عن مجاهد
الذهبي
إمام ثقة مفسر ، إلا أنه دخل في القدر ، هو من أخص الناس بمجاهد ، ومرة : ثقة
ابن حجر العسقلاتي
قال في هدي الساري : احتج الجماعة به ، وقال في هدي الساري : رمى بالقدر
البخاري
كان يتهم بالاعتزال والقدر ، وذكره في الأوسط ، وقال : كنيته أبو يسار
يحيى بن معين
في رواية العباس بن محمد الدوري : ثقة ، ومرة : كان مشهورا بالقدر ، ومرة : من رءوس الدعاة إلى القدر
أحمد بن حنبل
ثقة ، ومرة : أصحاب ابن أبي نجيح قدرية كلهم ولم يكونوا اصحاب كلام ، ومرة : أفسدوه بأخرة ، وكان جالس عمرو بن عبيد
أحمد بن شعيب النسائي
ثقة ، ومرة : ذكره فيمن كان يدلس
أبو زرعة الرازي
ثقة
علي بن المديني
ذكره في سؤالات عثمان بن محمد بن أبي شيبة ، وقال : أما في الحديث فهو ثقة ، وأما الرأي فكان قدريا معتزلا ، ومرة : كان يرى الاعتزال
أحمد بن عبد الله العجلي
ثقة ، يقال كان يرى القدر
يحيى بن سعيد القطان
لم يسمع ابن أبي نجيح التفسير من مجاهد
سفيان بن عيينة
هو مفتي أهل مكة بعد عمرو بن دينار
وكيع بن الجراح
كان سفيان يصحح تفسير بن أبي نجيح
يعقوب بن شيبة السدوسي
ثقة قدري
محمد بن عمر الواقدي
ثقة ، كثير الحديث ، ويذكرون أنه يقول بالقدر
البرهان الحلبي
ذكره في التبيين لأسماء المدلسين ، وقال : روى عنه ابن الحداد الإمام أبو بكر الفقيه المصري الشافعي
مصنفوا تحرير تقريب التهذيب
ثقة ، وقوله رمي بالقدر والاعتزال فيه نظر
TEACHERS · 36
- Abu `Amra al-Juhani
- Hmyma bint Syfi al-Ansariyya
- Ayyub al-Skhtyani
- Ismail ibn `Abd ar-Rahman al-Asadi
- Jabir ibn `Abd Allah al-Ansari
- Humayd ibn Qays al-A`arj
- Salim ibn `Abd Allah al-`Adawi
- Sa`id ibn Jubayr al-Asadi
- Safwan ibn Sulaym al-Qurashi
- Tawus ibn Kaysan al-Yamani
- `Aisha bint Abi Bakr al-Siddiq
- `Abd ar-Rahman ibn Abi Lylى al-Ansari
STUDENTS · 68
- Aban ibn Ishaq al-Asadi
- Aban ibn Salih al-Qurashi
- Aban ibn Yazid al-`Attar
- Ayyub al-Skhtyani
- Ibrahim ibn Sa`d al-Zuhri
- Ibrahim ibn Thman al-Harawi
- Ibrahim ibn Nafi` al-Makhzumi
- Ismail ibn `Alya al-Asadi
- al-Hasan ibn Salih ath-Thawri
- al-Hasan ibn `Umara al-Bajali
- al-Husayn ibn Waqid al-Marwazi
- al-Fadl ibn Musa al-Synani
The reports they carried · 89
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ " إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ ". فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ، فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هِيَ النَّخْلَةُ ".
Narrated Ibn `Umar:We were with the Prophet (ﷺ) and fresh dates of a palm tree were brought to him. On that he said, "Amongst the trees, there is a tree which resembles a Muslim." I wanted to say that it was the datepalm tree but as I was the youngest of all (of them) I kept quiet. And then the Prophet (ﷺ) said, "It is the date-palm tree
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا كَانَ لإِحْدَانَا إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ، فَإِذَا أَصَابَهُ شَىْءٌ مِنْ دَمٍ، قَالَتْ بِرِيقِهَا فَقَصَعَتْهُ بِظُفْرِهَا.
Narrated `Aisha:None of us had more than a single garment and we used to have our menses while wearing it. Whenever it got soiled with blood of menses we used to apply saliva to the blood spot and rub off the blood with our nails
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دُفِنَ مَعَ أَبِي رَجُلٌ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَخْرَجْتُهُ فَجَعَلْتُهُ فِي قَبْرٍ عَلَى حِدَةٍ.
Narrated Jabir:A man was buried along with my father and I did not like it till I took him (i.e. my father) out and buried him in a separate grave
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلاَلِ الْبُدْنِ الَّتِي نَحَرْتُ وَبِجُلُودِهَا.
Narrated `Ali:Allah's Messenger (ﷺ) ordered me to give in charity the skin and the coverings of the Budn which I had slaughtered
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ عَلَى الْبُدْنِ، فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لُحُومَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلاَلَهَا وَجُلُودَهَا. قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى الْبُدْنِ، وَلاَ أُعْطِيَ عَلَيْهَا شَيْئًا فِي جِزَارَتِهَا.
Narrated `Ali:The Prophet (ﷺ) sent me to supervise the (slaughtering of) Budn (Hadi camels) and ordered me to distribute their meat, and then he ordered me to distribute their covering sheets and skins. 'Ali added, "The Prophet (ﷺ) ordered me to supervise the slaughtering (of the Budn) and not to give anything (of their bodies) to the butcher as wages for slaughtering
Didn't He Say