- KUNYA
- Abu `Abd Allah
- GENERATION
- 9th d. 217 AH male
- DIED
- 217 AH
- LINEAGE
- Ahmad ibn Mjm`a
- PROFESSION
- Coppersmith
- CITIES
- Egypt, Hadramawt, Kufa
- AFFILIATIONS
- al-Hadrami, al-Kufi
Ahmad ibn Ashkab al-Hadrami
أحمد بن أشكاب الحضرمي - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
ذكره في الثقات ، وقال ربما أخطأ
الذهبي
حجة مكثر
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : ثقة حافظ
أبو حاتم الرازي
ثقة مأمون صدوق
يحيى بن معين
قال عباس الدوري : كتب عنه كثيرا
أبو زرعة الرازي
صاحب حديث ، أدركته ولم أكتب عنه
أحمد بن عبد الله العجلي
ثقة
يعقوب بن شيبة السدوسي
كوفي ثقة
TEACHERS · 17
- Abu Bakr ibn `Ayyash al-Asadi
- Ishaq ibn Sulayman al-Razi
- Ismail ibn Ibrahim al-Taymi
- Ismail ibn `Alya al-Asadi
- al-Dahhak ibn Makhlad al-Nbyl
- al-Qasim ibn Malik al-Muzani
- Hammad ibn Usama al-Qurashi
- Humayd ibn `Abd ar-Rahman al-Ru'asi
- Sa`id ibn Sulayman al-Dabbi
- Sulayman ibn Hayyan al-Ja`fari
- `Abd ar-Rahman ibn `Abd al-Malik al-Hamadani
- `Abd al-Salam ibn Harb al-Mla'i
STUDENTS · 6
The reports they carried · 3
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقِيتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَقُلْتُ طُوبَى لَكَ صَحِبْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتَهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ. فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثْنَا بَعْدَهُ.
Narrated Al-Musaiyab:I met Al-Bara bin `Azib and said (to him). "May you live prosperously! You enjoyed the company of the Prophet (ﷺ) and gave him the Pledge of allegiance (of Al-Hudaibiya) under the Tree." On that, Al- Bara' said, "O my nephew! You do not know what we have done after him (i.e. his death)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَرْتَدُّوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
Narrated Ibn `Abbas:The Prophet (ﷺ) said, "Beware! Do not renegade as (disbelievers) after me by striking (cutting) the necks of one another
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كَلِمَتَانِ حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ، خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ " .
Narrated Abu Huraira:The Prophet (ﷺ) said, "(There are) two words which are dear to the Beneficent (Allah) and very light (easy) for the tongue (to say), but very heavy in weight in the balance. They are: ''Subhan Allah wa-bi hamdihi'' and ''Subhan Allah Al-`Azim." (see Hadith)
Didn't He Say