- KUNYA
- Abu `Abd ar-Rahman
- GENERATION
- 1st male
- LINEAGE
- Yazid ibn Anys ibn `Abd Allah ibn `Amr
- CITIES
- Egypt
- AFFILIATIONS
- al-Qurashi, al-Fhri, al-Masri
Yazid ibn Iyas al-Qurashi
يزيد بن إياس القرشي - Narrators
The appraisers' words
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : صحابي شهد حنينا ، وفتح مصر
المزي
له صحبة
أبو نعيم الأصبهاني
ذكره في معرفة الصحابة
أبو سعيد بن يونس المصري
صحابي
التلاميذ
سعيد بن إياس الجريري
عبد الله بن يسار الكوفي
٤ حديثًا مرويًا
أنا النبي لا كذب أنا ابن عبد المطلب
الأقوال الرجالية
تهذيب الكمال — الحافظ المزي
أَبُو عبد الرحمن الفهري القرشي
من بني فهر بْن مالك , لَهُ صحبة .
وقال الواقدي: اسمه عبد . وقال غيره: اسمه كرز بْن ثعلبة، قِيلَ: اسمه يزيد بْن أنيس بْن عبد اللَّه بْن عَمْرو بْن حبيب بْن عَمْرو بْن شيبان بْن محارب بْن فهر وقيل: اسمه الحارث بْن هشام . حكاه الطبراني، عن مُحَمَّد بْن عبد اللَّه الحضرمي، شهد حنينا مَعَ النبي صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم، وشهد فتح مصر، وليس للمصريين عَنْهُ رواية .
قال أَبُو عُمَر بْن عبد البر: وهو الَّذِي قال لَهُ ابن عباس: يا أبا عبد الرحمن، هل تحفظ الموضع الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلم يقوم فِيهِ للصلاة، قال: نعم، عند الشقة الثالثة تجاه الكعبة مما يلي باب بني شيبة، فَقَالَ لَهُ ابن عباس: أثبته، قال: نعم أثبته .
روى عنه
أَبُو همام عبد اللَّه بْن يسار الكوفي د
روى له أَبُو داود وقد كتبنا حديثه فِي ترجمة عبد اللَّه بْن يسار
الاستيعاب
أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ الفهري:
The reports they carried · 1
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هَمَّامٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيَّ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا فَسِرْنَا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَنَزَلْنَا تَحْتَ ظِلِّ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ لَبِسْتُ لأْمَتِي وَرَكِبْتُ فَرَسِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ قَدْ حَانَ الرَّوَاحُ فَقَالَ " أَجَلْ " . ثُمَّ قَالَ " يَا بِلاَلُ قُمْ " . فَثَارَ مِنْ تَحْتِ سَمُرَةٍ كَأَنَّ ظِلَّهُ ظِلُّ طَائِرٍ فَقَالَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَأَنَا فِدَاؤُكَ . فَقَالَ " أَسْرِجْ لِي الْفَرَسَ " . فَأَخْرَجَ سَرْجًا دَفَّتَاهُ مِنْ لِيفٍ لَيْسَ فِيهِ أَشَرٌ وَلاَ بَطَرٌ فَرَكِبَ وَرَكِبْنَا . وَسَاقَ الْحَدِيثَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيُّ لَيْسَ لَهُ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثُ وَهُوَ حَدِيثٌ نَبِيلٌ جَاءَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ .
Narrated AbuAbdurRahman al-Fihri: I was present with the Messenger of Allah at the battle of Hunayn. We travelled on a hot day when the heat was extreme. We halted under the shade of a tree. When the sun passed the meridian, I put on my coat of mail and rode on my horse. I came to the Messenger of Allah (ﷺ) who was in a tent. I said: Peace, Allah's mercy and His blessings be upon you! The time of departure has come. He said: Yes. He then said: Rise, Bilal. He jumped out from beneath a gum-acacia tree and its shade was like that of a bird. He said: I am at your service and at your pleasure, and I make myself a sacrifice for you. He said: Put the saddle on the horse for me. He then took out a saddle, both sides of which were stuffed with palm-leaves; it showed no arrogance and pride. So he rode and we also rode. He then mentioned the rest of the tradition. Abu Dawud said: Abu 'Abd al-Rahman al-Fihri did not transmit any tradition except this one. This is a tradition of an expert transmitted by Hammad b. Salamah
Didn't He Say