- GENERATION
- 1st female
- LINEAGE
- Salama bint Ma`qal
- AFFILIATIONS
- al-Ansari, al-Khuza`i, al-Qaysi
Salama bint Ma`qal al-Ansariyya
سلامة بنت معقل الأنصارية - Narrators
The appraisers' words
أبو حاتم بن حبان البستي
لها صحبة
الذهبي
ذكرها في تذهيب التهذيب ، وقال : لها صحبة
ابن حجر العسقلاتي
قال في التقريب : صحابية
المزي
لها صحبة
التلاميذ
صالح بن دينار التمار
الخطاب بن صالح الأنصاري
أم خطاب بن صالح الأنصارية
أم خطاب
١ حديثًا مرويًا
أعتقوها فإذا سمعتم برقيق قدم علي فأتوني أعوضكم منها قالت فأعتقوني وقدم على رسول ...
الأقوال الرجالية
تهذيب الكمال — الحافظ المزي
سلامة بنت معقل القيسية
ويقال الخزاعية من خارجة قيس
ويقال الأنصارية لها صحبة
روى حديثها محمد بن إسحاق د ، عن خطاب بن صالح، عن أمه، عنها
روى لها: أبو داود، وقد كتبنا حديثها في ترجمة خطاب بن صالح
الإصابة
سلامة بنت معقل الخزاعية
بالولاء وقيل: القيسية، وقيل: إنها أنصارية، روى حديثها محمد بن إسحاق، عن خطاب بن صالح، عن أمه، حدثتني سلامة بنت معقل امرأة من خارجة قيس بن غيلان، قالت: قدم بي عمي في الجاهلية فباعني من الحباب بن عمر، الحديث المتقدم في ترجمة الحباب بن عمرو في الحاء المهملة، قلت: وفي تاريخ البخاري نقل الخلاف في ضبط والدها، هو بالعين المهملة والقاف، أو بالمعجمة والفاء الثقيلة، ذكره يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن ابن إسحاق، بالغين المعجمة، وعن محمد بن سلمة ويونس بن بكير بالعين المهملة، واسم خارجة الذي نسبت إليه هذه المرأة عوف بن بكر بن يشكر بن عدنان بن الحارث بن عمرو بن قيس بن غيلان، وأم خارجة هي التي يضرب بها المثل فيقال: أسرع من نكاح أم خارجة، تزوجت نيفا وأربعين رجلا، وولدت في عامة قبائل العرب، وكانت تكثر الاختلاع من الرجال، ثم لا تلبث أن تتزوج، حتى كان يقال: إن الرجل إذا أتاها قال لها: خطب، فتقول: نكح، فيدخل بها
أسد الغابة
7004 ب د ع: سلامة بنت معقل الخزاعية
وقال أبو عمر: الأنصارية . وذكرها ابن أبي عاصم، وقال: هي من خارجة قيس عيلان، والله أعلم .
&0 /2 /140 أخبرنا عبد الوهاب بن علي بن سكينة الصوفي، بإسناده عن أبي داود، قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي، حدثنا محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن الخطاب بن صالح، عن أمه، قالت: /27 حدثتني سلامة بنت معقل L3466 امرأة من خارجة قيس عيلان، قالت: قدم بي عمي في الجاهلية فباعني من الحباب بن عمرو الأنصاري أخي أبي اليسر فولدت له عبد الرحمن بن الحباب ثم هلك، فقالت لي امرأته: الآن والله تباعين في دينه . فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: يا رسول الله، /20 إني امرأة من خارجة قيس عيلان، قدم بي عمي المدينة، فباعني من الحباب بن عمرو، أخي أبي اليسر بن عمرو، فولدت له عبد الرحمن بن الحباب، فقالت امرأته: الآن تباعين في دينه، فقال: " من ولي الحباب ؟ " قالوا: أخوه أبو اليسر بن عمرو . فبعث إليه، وقال: " اعتقوها وإذا سمعتم برقيق قدم علي فأتوني أعوضكم منها " . قالت: فأعتقوني، وقدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم رقيق فعوضهم مني غلاما /27 . أخرجها الثلاثة
الاستيعاب
سلامة بنت معقل الأنصارية:
سلامة بنت معقل الأنصارية . حديثها عند مُحَمَّد بْن إِسْحَاقَ، عَنِ الخطاب بْن صالح، عَنْ أمه عنها
The reports they carried · 1
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ خَطَّابِ بْنِ صَالِحٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِيِّ عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَلاَمَةَ بِنْتِ مَعْقِلٍ، - امْرَأَةٍ مِنْ خَارِجَةِ قَيْسِ عَيْلاَنَ - قَالَتْ قَدِمَ بِي عَمِّي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي أَبِي الْيَسَرِ بْنِ عَمْرٍو فَوَلَدْتُ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ ثُمَّ هَلَكَ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ الآنَ وَاللَّهِ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ مِنْ خَارِجَةِ قَيْسِ عَيْلاَنَ قَدِمَ بِي عَمِّي الْمَدِينَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَبَاعَنِي مِنَ الْحُبَابِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي أَبِي الْيَسَرِ بْنِ عَمْرٍو فَوَلَدْتُ لَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحُبَابِ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ الآنَ وَاللَّهِ تُبَاعِينَ فِي دَيْنِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ وَلِيُّ الْحُبَابِ " . قِيلَ أَخُوهُ أَبُو الْيَسَرِ بْنُ عَمْرٍو فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَقَالَ " أَعْتِقُوهَا فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِرَقِيقٍ قَدِمَ عَلَىَّ فَأْتُونِي أُعَوِّضْكُمْ مِنْهَا " . قَالَتْ فَأَعْتَقُونِي وَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقِيقٌ فَعَوَّضَهُمْ مِنِّي غُلاَمًا .
Narrated Sulamah bint Ma'qil al-Qasiyyah: My uncle brought me (to Medina) in the pre-Islamic days. He sold me to al-Hubab ibn Amr, brother of AbulYusr ibn Amr. I bore a child, AbdurRahman ibn al-Hubab, to him and he (al-Hubab) then died. Thereupon his wife said: I swear by Allah, now you will be sold (as a repayment) for his loan. So I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: Messenger of Allah! I am a woman of Banu Kharijah Qays ibn Aylan. My uncle had brought me to Medina in pre-Islamic days. He sold me to al-Hubab ibn Amr, brother of AbulYusr ibn Amr. I bore AbdurRahman ibn al-Hubab to him. His wife said: I swear by Allah, you will be sold for his loan. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Who is the guardian of al-Hubab? He was told: His brother, AbulYusr ibn Amr. He then sent for him and said: Set her free; when you hear that some slaves have been brought to me, came to me, and I shall compensate you for her. She said: They set me free, and when some slaves were brought to the Messenger of Allah (ﷺ), he gave them a slave in compensation for me
Didn't He Say