Contribute

The wage is not of this world.

This is a careers page, and these are real jobs — real hours, real craft, real deadlines. But the compensation is stated up front: the reward is with Allah.

What the platform publishes reaches people deciding what to believe. Whoever writes, verifies, or researches here carries that weight — the ultimate responsibility, with accountability before Allah and before the public record. Every error we publish is ours; every correction is published in the open.

The standard

Higher than typical. On purpose.

Truth before comfort

You must be a truth seeker first — willing to publish what the evidence shows, including when it costs the argument you liked.

No claim without a source

Everything asserted carries its citation. If you cannot source it, you do not write it — verified, contested, and refuted are earned labels, not moods.

Amanah — the trust

The material handled here — revelation, transmitted reports, other people's convictions — is a trust. It is quoted in its original form, steel-manned, never strawmanned.

Corrections in the open

When you are wrong, the correction is published and noted on the page. Defending a mistake is the one thing the platform never does.

The roles

What the work needs now.

EN · AR · BOTH

Content writer

Long-form articles, room content, and claim glosses in the platform's voice: serif statements, sourced assertions, no appeals to emotion.

Precise prose, patience with revision, and the discipline to delete a beautiful sentence that outruns its evidence.

VERIFICATION · GRADING

Validator

The verdict system's hands: checking every claim file against its sources before a stamp is applied, and re-opening files when new evidence lands.

Source-criticism instincts, comfort saying "not established", and zero attachment to conclusions.

PRIMARY SOURCES · WORLDVIEWS

Researcher

Building the raw material: primary texts, scholarly positions, and the strongest form of each worldview's case for the 61-question examinations.

Academic reading stamina, fair summarization of positions you reject, and meticulous citation habits.

LANGUAGE PURITY

Translator (EN ⇄ AR)

Every page ships in both languages, and neither may read like a translation. You carry meaning across, in the register of تراجم literature and of serious English prose.

True bilingual fluency, terminological precision, and respect for the untranslatable — what stays Arabic, stays Arabic.

TAKHRĪJ · GRADING

Hadith & isnad reviewer

The chain is the method. Reviewing reports used anywhere on the platform: their sources, their grading, and whether the text carries more than its chain can bear.

Formal training in hadith sciences, familiarity with the rijāl literature, and the caution the discipline demands.

PROVENANCE · ARCHIVE

Citations librarian

Keeper of the receipts: normalizing references, archiving sources against link-rot, and maintaining the provenance lines every exhibit carries.

Archival care, metadata discipline, and joy in the kind of order nobody notices until it's missing.

NUXT · .NET · KB

Engineer

The platform is open about how it's built: a typed knowledge base feeding both the pages and Adam's reasoning engine. Frontend, API, and retrieval work all queue here.

Care for craft over cleverness, bilingual/RTL sensitivity, and comfort building for content you take seriously.

ADVERSARIAL READING

Reviewer-at-large

Professional opponent: reading finished pages the way a hostile expert would, filing objections before the public does.

Domain expertise in any covered field — cosmology, biology, philosophy, comparative religion — and a taste for finding weaknesses.

Join

If the standard reads like a burden, it isn't for you. If it reads like relief — apply.

Tell us which role, in which language, and show one piece of work you hold yourself accountable for. Expect to be vetted the way the platform vets claims.

ROLES ARE REMOTE · HOURS ARE HONEST · THE LEDGER THAT MATTERS IS NOT OURS